Un exemple d'oxymore dans "Roméo et Juliette" vient de l'acte I, scène I quand Roméo dit : "O amour bagarreur ! haine aimante !" William Shakespeare a abondamment utilisé les oxymores dans sa tragédie. Un oxymore est une déclaration ou une expression employant des termes apparemment contradictoires. La bagarre ne semble pas synonyme d'amour, ni l'amour de haine.
Roméo continue dans ce même discours d'utiliser de nombreux autres oxymores lorsqu'il dit : « O lourde légèreté, vanité sérieuse/Chaos difforme de formes bien apparentes !/Plume de plomb, fumée brillante, feu froid, santé malade ! » En utilisant ces oxymores, Shakespeare permet à Roméo de montrer à quel point il est confus par ses nouvelles émotions d'amour pour Juliette.
Juliet elle-même utilise un oxymore dans l'acte I, scène II lorsqu'elle dit : "Bonne nuit ! Bonne nuit ! La séparation est un si doux chagrin." Le mot « douce » n'est généralement pas utilisé pour décrire la « douleur ». Lorsque Juliette découvre à l'acte III que Roméo a tué son cousin Tybalt, elle utilise des oxymores pour décrire l'homme qu'elle aime qui a commis cet acte terrible contre sa famille en disant qu'il est un "beau tyran". Cet oxymore montre à quel point son cœur est déchiré à ce stade à propos de Roméo. Le mot « oxymore » est en fait un oxymore puisqu'il vient de deux mots grecs opposés : pointu et mat.