Chaque année, Noël est célébré dans plus de 160 pays. Chacune de ces cultures a des manières uniques d'exprimer les salutations saisonnières et les meilleurs vœux pour les vacances. Du Kenya à l'Irlande, voici quelques vœux de vacances dans différentes langues à travers le monde.
-
Hawaï : Mele Kalikimaka
Une salutation de vacances rendue célèbre par Bing Crosby dans sa chanson du même nom de 1950, "Mele Kalikimaka" est l'expression utilisée pour souhaiter de joyeuses fêtes à quelqu'un en hawaïen. L'expression est presque une traduction directe de l'expression américaine commune "Joyeux Noël", avec quelques différences. Parce que la langue hawaïenne n'utilise pas la lettre R, le R dans "Merry" a été remplacé par le L dans "Mele". De plus, les sons émis par les lettres S et T dans « Noël » ont été remplacés par la lettre K dans la phrase hawaïenne en raison des sons limités de la langue.
-
Équateur : Feliz Navidad
Semblable à la salutation de vacances hawaïenne, cette salutation de vacances espagnole est devenue bien connue aux États-Unis seulement après que la chanson « Feliz Navidad » de Jose Feliciano a fait ses débuts aux États-Unis en 1970. Depuis lors, elle a gagné en popularité et est couramment utilisée dans tous les États-Unis. La salutation est principalement utilisée dans les pays hispanophones tels que l'Équateur, l'Argentine et le Brésil.
-
Kenya : Krismasi Njema
Chacune des plus de 2 000 langues parlées sur le continent africain a sa propre salutation de vacances. En swahili, l'une des langues les plus répandues en Afrique, souhaiter un joyeux Noël à quelqu'un se fait avec la phrase "Krismasi Njema", qui se prononce "Kriz-mah-see en-jee-mah".
-
Irlande : Nollaig Shona Dhuit
En Irlande, où Noël est la fête la plus célébrée de l'année, la salutation gaélique traditionnelle est « Nollaig Shona Dhuit ». Cela signifie littéralement, s'il est traduit en anglais, « Noël, heureux, à vous ». Bien que cette salutation soit traditionnelle, il est plus populaire en Irlande du Nord, ainsi qu'en Grande-Bretagne, d'utiliser l'expression « Joyeux Noël ».
-
France : Joyeux Noël
Bien qu'il existe plusieurs façons de souhaiter de joyeuses fêtes à quelqu'un en français, dire « Joyeux Noël » est l'équivalent le plus proche de souhaiter un joyeux Noël à quelqu'un. Le mot français « joyeux » est un adjectif qui signifie « joyeux » ou « heureux » et « Noël » est le mot français pour Noël. Historiquement, les enfants nés le jour de Noël en France s'appelaient Noël ou Noëlle, mais aujourd'hui, les noms sont plus courants et ne se limitent pas à ceux dont l'anniversaire tombe le jour férié. D'autres vœux de vacances en France sont « meilleurs vœux » qui signifie « meilleurs vœux » et « joyeuses Fêtes » qui se traduit par « bonnes fêtes ».
-
Chine : Shèng dàn jié
L'Asie est à la fois le continent le plus peuplé et le continent avec la plus grande diversité de langues parlées. En Chine, le mandarin est la principale langue parlée. En mandarin, il existe deux manières différentes de souhaiter de joyeuses fêtes à quelqu'un. Le premier, « Shèng dàn jié », est une salutation générique que l'on peut traduire par « fête pour la naissance d'un saint ». Une salutation plus spécifique à Noël en mandarin est « y ? dàn jié », qui signifie « fête de la naissance de Jésus ».