Quelle est la différence entre les mots « iranien » et « persan » ?

Il n'y a pas de différence entre les mots "iranien" et "persan". Les individus les utilisent indifféremment pour désigner le même groupe de personnes. De même, les noms « Iran » et « Perse » font tous deux référence à un pays, mais ce n'est pas tout à fait exact. Historiquement, l'Iran était composé de royaumes qui correspondent aux provinces modernes. Le royaume de Pars est devenu connu sous le nom de Perse en Occident. Par conséquent, se référer de manière interchangeable à l'Iran en tant que « Perse » revient à désigner le Royaume-Uni en tant qu'« Angleterre ».

Le nom « Iran », qui signifie « Perse » en farsi, est devenu populaire en 1935 à la demande du gouvernement persan. Sous l'influence de la propagande nazie, l'ambassadeur de Perse en Allemagne a d'abord introduit l'idée d'un changement de nom. C'était le signal d'un nouveau départ dans un pays qui s'était récemment libéré des entraves des influences britanniques et russes. Le changement de nom devait marquer le début d'une nouvelle ère dans l'histoire persane et reconnaître la connexion aryenne de sa population; L'Iran est un dérivé du mot "aryen".

La flatterie et un appel à l'histoire ont influencé le gouvernement, et le ministère persan des Affaires étrangères a demandé que le pays soit connu sous le nom d'Iran. Par courtoisie, le corps diplomatique a accepté, et le nom d'Iran est vite apparu régulièrement dans les communications officielles et les communiqués de presse.